As the world becomes more connected due to globalization, businesses need to expand their go-to-market strategies to encompass language support, resulting in a higher demand for translation services. While machine translation has been introduced, there is an ongoing debate regarding the necessity of human translators.
Each approach has its own advantages and disadvantages, and it is essential to strike a balance between them to achieve precise and efficient translations.
Machine translation can quickly translate large volumes of text, which is especially useful for businesses that frequently need to translate numerous documents. Itis also cost-effective for simple texts. However, idiomatic expressions, cultural nuances, and industry-specific terminology may need to be more accurate.
It's a well known fact that machine translation applications struggle with applying context unless there is significant language model training specific to the subject matter being translated.
On the other hand, human translators take longer to translate documents. Still, they offer a higher level of accuracy and quality. They can consider the context and cultural nuances of the target language, ensuring that the translation is accurate and culturally appropriate. They are also more equipped to handle complex documents, such as legal or technical documents, which demand higher expertise.
To achieve the best results, finding a balance between human translators and machine translation is essential. Businesses can use machine translation to quickly translate large volumes of text but then have a human translator review and edit the text to ensure accuracy and quality. Alternatively, businesses can use human translators for more complex documents while relying on machine translation for more straightforward texts.
In conclusion, human translators and machine translation have their place in the translation industry, and finding the right balance between them is crucial to achieving accurate and effective translations.
Although machine translation can offer speed and efficiency, it cannot match the accuracy and quality of human translation.
Therefore, businesses should use both approaches to achieve the best possible results. If you need further advice on how best to achieve your content localization goals, reach out to us today.